DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen)
11 juni 2015 (*)
”Begäran om förhandsavgörande – Område med frihet,
säkerhet och rättvisa – Direktiv 2008/115/EG – Återvändande av
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna – Artikel 7.4 –
Begreppet ’risk för allmän ordning’ – Villkor för när medlemsstaterna får avstå
från att bevilja någon tidsfrist för frivillig avresa eller bevilja en kortare
tidsfrist än sju dagar”
I mål C‑554/13,
angående en begäran om förhandsavgörande enligt
artikel 267 FEUF, framställd av Raad van State (Nederländerna) genom beslut
av den 23 oktober 2013, som inkom till domstolen den
28 oktober 2013, i målen
Z. Zh.
mot
Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie
och
Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie
mot
I. O.,
meddelar
DOMSTOLEN (tredje avdelningen)
sammansatt av avdelningsordföranden M. Ilešič samt
domarna A. Ó Caoimh (referent), C. Toader, E. Jarašiūnas och
C.G. Fernlund,
generaladvokat: E. Sharpston,
justitiesekreterare: förste handläggaren M.
Ferreira,
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den
15 oktober 2014,
med beaktande av de yttranden som avgetts av:
– Zh,
genom J.J.D. van Doleweerd, advocaat,
– Nederländernas
regering, genom M. Bulterman, B. Koopman och C. Schillemans,
samtliga i egenskap av ombud,
– Belgiens
regering, genom C. Pochet, M. Jacobs och T. Materne, samtliga i
egenskap av ombud,
– Tjeckiens
regering, genom M. Smolek och J. Vláčíl, båda i egenskap av ombud,
– Greklands
regering, genom M. Michelogiannaki, i egenskap av ombud,
– Frankrikes
regering, genom D. Colas och F.‑X. Bréchot, båda i egenskap av
ombud,
– Polens
regering, genom B. Majczyna, K. Pawłowska och M. Pawlicka,
samtliga i egenskap av ombud,
– Europeiska
kommissionen, genom M. Condou‑Durande och G. Wils, båda i egenskap av
ombud,
och efter att den 12 februari 2015 ha hört
generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
1 Begäran om
förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 7.4 i Europaparlamentets och
rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma
normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas
olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, s. 98).
2 Begäran om
förhandsavgörande har framställts dels i ett mål mellan å ena sidan de båda
tredjelandsmedborgana Zh och O, och å andra sidan Minister voor Immigratie en
Asiel (minstern för invandrings- och asylfrågor), som efterträddes av
Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie (statssekreterare med ministerlika
befogenheter för säkerhetsfrågor och justitiefrågor) (nedan används benämningen
Staatssecretaris för minstern och statssekreteraren tillsammans), dels i ett mål
mellan Staatssecretaris och tredjelandsmedborgaren O. Målen avser beslut att
inte bevilja dessa personer någon tidsfrist för frivillig avresa och att ålägga
dem att med omedelbar verkan lämna Europeiska unionen.
Tillämpliga bestämmelser
Unionsrätt
3 Skälen 2,
6, 10, 11 och 24 direktiv 2008/115 har följande lydelse:
”(2) Vid sitt
möte den 4–5 november 2004 i Bryssel efterlyste Europeiska rådet
upprättandet av en effektiv politik för avlägsnande och återsändande som grundar
sig på gemensamma standarder för personers återsändande på ett humant sätt och
med fullständig respekt för deras mänskliga rättigheter och värdighet.
…
(6) Medlemsstaterna
bör se till att tredjelandsmedborgares olagliga vistelser bringas att upphöra
genom ett rättvist och öppet förfarande. I enlighet med de allmänna principerna
i EG-rätten ska beslut som fattas enligt detta direktiv avse ett enskilt
fall och grundas på objektiva kriterier, vilket innebär att även omständigheter
utöver det faktum att personens vistelse är olaglig bör beaktas. När
medlemsstaterna använder standardformulär för beslut i samband med återvändande,
dvs. beslut om återvändande och, om sådana utfärdats, inreseförbud och beslut om
återsändande, bör de respektera den principen och fullt ut rätta sig efter alla
tillämpliga bestämmelser i detta direktiv.
…
(10) Om det
saknas anledning att tro att det skulle underminera syftet med ett
återvändandeförfarande, är frivilligt återvändande att föredra framför påtvingat
återvändande och en tidsfrist för frivillig avresa bör beviljas. En förlängning
av tidsfristen för frivillig avresa bör föreskrivas när detta anses nödvändigt
på grund av specifika omständigheter i enskilda fall. …
(11) För att
säkerställa ett effektivt skydd för de berördas intressen bör det införas
gemensamma miniminormer för rättssäkerhetsgarantier som ska gälla vid beslut i
anslutning till återvändande. …
…
(24) Detta
direktiv står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och de
principer som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande
rättigheterna.”
4 I
artikel 1 i direktiv 2008/115, som har rubriken ”Syfte”, föreskrivs
följande:
”I detta direktiv föreskrivs gemensamma normer och
förfaranden som ska tillämpas i medlemsstaterna för återvändande av
tredjelandsmedborgare vars vistelse är olaglig, i överensstämmelse med
grundläggande rättigheter som allmänna principer för gemenskapsrätten och
internationell rätt, inklusive flyktingsskydd och förpliktelser i fråga om
mänskliga rättigheter.”
5 I
artikel 2.1 i direktivet föreskrivs följande:
”Detta direktiv ska tillämpas på
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på en medlemsstats territorium.”
6 Artikel 3
i direktivet har följande lydelse:
”I detta direktiv gäller följande
definitioner:
…
4) beslut
om återvändande: ett administrativt eller rättsligt beslut enligt vilket en
tredjelandsmedborgares vistelse är olaglig och som ålägger eller fastställer en
skyldighet att återvända.
…
8) frivillig
avresa: fullgörande av skyldigheten att återvända inom den tidsram som
fastställts i beslutet om återvändande.
…”
7 Artikel 4
i direktivet har rubriken ”Förmånligare bestämmelser”. I artikel 4.3
föreskrivs följande:
”Detta direktiv ska inte påverka medlemsstaternas
rätt att anta eller behålla bestämmelser som är förmånligare för de personer som
det är tillämpligt på, förutsatt att dessa förmånligare bestämmelser är
förenliga med detta direktiv.”
8 Artikel 5
i direktiv 2008/115, med rubriken ”’Non-refoulement’, barnets bästa,
familjeliv och hälsotillstånd”, har följande lydelse:
”När medlemsstaterna genomför detta direktiv ska
de ta vederbörlig hänsyn till
a) barnets
bästa,
b) familjeliv,
c) hälsotillståndet
för den berörda tredjelandsmedborgaren,
och respektera principen om
’non-refoulement’.”
9 I
artikel 6.1 och 6.2 i direktivet föreskrivs följande:
”1. Utan att det
påverkar tillämpningen av de undantag som avses i punkterna 2–5 ska
medlemsstaterna utfärda beslut om att tredjelandsmedborgare som vistas olagligt
på deras territorium ska återvända.
2. Tredjelandsmedborgare
som vistas olagligt på en medlemsstats territorium och som innehar ett giltigt
uppehållstillstånd eller någon annan form av tillstånd som ger rätt till
vistelse utfärdat av en annan medlemsstat, ska ofördröjligen bege sig till den
medlemsstatens territorium. Om den tredjelandsmedborgare som berörs av detta
krav inte följer detsamma eller om dennes omedelbara avresa krävs med hänsyn
till allmän ordning eller nationell säkerhet, ska punkt 1 tillämpas.”
10 Artikel 7 i nämnda
direktiv har följande lydelse:
”1. Utan att det
påverkar tillämpningen av de undantag som avses i punkterna 2 och 4 ska det
i återvändandebeslutet fastställas en lämplig tidsfrist på mellan sju och
trettio dagar för frivillig avresa. Medlemsstaterna får i sin nationella
lagstiftning föreskriva att en sådan tidsfrist får beviljas först efter ansökan
från den berörda tredjelandsmedborgaren. Medlemsstaterna ska i så fall informera
de berörda tredjelandsmedborgarna om möjligheten att ge in en sådan ansökan.
Den tidsfrist som föreskrivs i första stycket innebär
inte att den berörda tredjelandsmedborgaren inte kan avresa tidigare.
2. Medlemsstaterna
ska, när så är nödvändigt, förlänga fristen för frivillig avresa med en lämplig
tid, med beaktande av de särskilda omständigheterna i det enskilda fallet, t.ex.
vistelsens längd, förekomsten av skolbarn eller av andra familjeband och sociala
band.
3. Vissa
förpliktelser som syftar till att förhindra att den berörda personen avviker,
till exempel att regelbundet anmäla sig hos myndigheterna, deponering av
tillräcklig garantisumma, inlämnande av handlingar eller skyldighet att stanna
på en viss plats, får åläggas under tidsfristen i fråga.
4. Om det finns risk
för avvikande eller om en ansökan om laglig vistelse avvisats såsom uppenbart
ogrundad eller bedräglig eller om den berörda personen utgör en risk för allmän
ordning, allmän säkerhet eller nationell säkerhet, får medlemsstaterna avstå
från att bevilja någon tidsfrist för frivillig avresa eller bevilja en kortare
tidsfrist än sju dagar.”
Nederländsk rätt
11 Enligt
artikel 12.1 d i 2000 års utlänningslag (Vreemdelingenwet 2000) i
den lydelse som var tillämplig vid tiden för omständigheterna i målet (nedan
kallad utlänningslagen), har en utlänning som vid inresan har fullgjort de
skyldigheter som åligger en person vid gränspassering, rätt att uppehålla sig i
Nederländerna under en period som ska fastställas genom förordning, så länge han
eller hon inte utgör någon risk för allmän ordning eller nationell säkerhet.
12 Enligt
artikel 61.1 i nämnda lag ska den utlänning som inte längre vistas lagligt
i landet självmant lämna Nederländerna inom den frist som anges i
artikel 62.
13 Enligt
artikel 62.1 i utlänningslagen ska utlänningen efter det att ett
utvisningsbeslut meddelats, självmant lämna Nederländerna inom fyra veckor.
Denna bestämmelse antogs för att införliva artikel 7.1 i
direktiv 2008/115 med nederländsk rätt.
14 Enligt
artikel 62.2 i samma lag kan Staatssecretaris förkorta den frist som
utlänningen ges enligt punkt 1 eller, med avvikelse från punkt 1,
besluta att en utlänning måste lämna Nederländerna omedelbart, för det fall
a. det
föreligger en risk för att utlänningen kan komma att avvika,
b. utlänningens
ansökan om uppehållstillstånd eller om förlängning av giltighetstiden för ett
uppehållstillstånd har avslagits på grund av att den befunnits vara uppenbart
ogrundad eller på grund av ingivandet av oriktiga eller ofullständiga
uppgifter,
c. utlänningen
utgör en risk för allmän ordning, allmän säkerhet eller nationell säkerhet.
15 Artikel 62.2 i
utlänningslagen har antagits för att införliva artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 med nederländsk rätt.
16 Enligt
artikel 62a.1 i utlänningslagen ska Staatssecretaris skriftligen underrätta
den utlänning som inte är unionsmedborgare och som inte längre vistas lagligt i
landet om hans eller hennes skyldighet att självmant lämna Nederländerna och om
fristen för att fullgöra denna skyldighet.
17 Med verkan från och med
den 9 februari 2012 anges i punkt A3/3 i 2000 års
utlänningscirkulär (Vreemdelingencirculaire 2000) (nedan kallat
utlänningscirkuläret) att det är möjligt att, med stöd av artikel 62.2 i
utlänningslagen, förkorta tidsfristen för avresa eller avstå från att bevilja en
sådan frist för det fall utlänningen utgör en risk för allmän ordning, allmän
säkerhet eller nationell säkerhet. Enligt punkt A3/3 ska en person som misstänks
för eller har dömts för en straffbar gärning som utgör brott enligt nationell
rätt, betraktas som en risk för allmän ordning. Även mottagandet av en
transaktion som har koppling till brott betraktas som en risk för allmän
ordning. En misstanke måste kunna bekräftas av chefen för den regionala
polismyndigheten.
Målen vid den nationella domstolen och
tolkningsfrågorna
Bakgrund vad gäller Zh
18 Den
8 juni 2011 greps tredjelandsmedborgaren Zh på Schiphols flygplats
(Nederländerna), då han var på genomresa till Kanada. Motiveringen till
gripandet var att han reste med ett falskt resedokument. Politierechter te
Haarlem (brottmålsdomstol i Haarlem) dömde honom den 21 juni 2011 till
fängelse i två månader med stöd av artikel 231.2 i den nederländska
strafflagen (Wetboek van Strafrecht) för innehav av ett resedokument som
vederbörande kände till var förfalskat. Genom beslut av den
4 augusti 2011 ålade Staatssecretaris Zh att lämna Europeiska unionen
med omedelbar verkan. Efter fängelsestraffet togs Zh den
5 augusti 2011 i förvar med stöd av artikel 59.1 a i
utlänningslagen för att därefter kunna avlägsnas.
19 Staatssecretaris fann,
den 2 september 2011, vid den omprövning som begärts av Zh, inte
skäl att ändra beslutet av den 4 augusti 2011, eftersom det brott
som Zh hade begått medförde att det inte skulle beviljas någon tidsfrist för
frivillig avresa. Beslutet överklagades till Rechtbank ’s-Gravenhage
(distriktsdomstolen i Haag) som genom dom av den 8 november 2011
ogillade överklagandet.
20 Rechtbank ’s-Gravenhage
slog fast att eftersom Zh vistades olagligt i medlemsstaten, inte hade några
band till någon unionsmedborgare och dessutom var dömd till fängelse i två
månader för innehav av ett resedokument som han kände till var förfalskat, hade
Staatssecretaris haft fog för antagandet att utlänningen utgjorde en risk för
allmän ordning i den mening som avses i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115. Rechtbank ’s-Gravenhage konstaterade att detta
visserligen inte befriade Staatssecretaris från skyldigheten att ange
skälen till varför ingen tidsfrist för frivillig avresa beviljades Zh. De
omständigheter som Zh hade åberopat befanns dock inte ge Staatssecretaris
skäl att frångå principen att någon tidsfrist för frivillig avresa inte
beviljas när det föreligger en risk för allmän ordning.
21 Zh överklagade domen
från Rechtbank ’s-Gravenhage till Raad van State (högsta domstolen).
22 Beslutet att Zh skulle
tas i förvar upphävdes den 14 december 2011, efter det att han hade
avlägsnats.
Bakgrund vad gäller O
23 Tredjelandsmedborgaren
O reste in i Nederländerna den 16 januari 2011 med en visering för
kortare vistelse. Viseringens giltighetstid var 21 dagar. Den
23 november 2011 greps O med stöd av artiklarna 300.1 och 304.1 i
den nederländska strafflagen, misstänkt för misshandel av en kvinna i hemmet.
Den 24 november 2011 ålade Statssekretaris O att med omedelbar verkan
lämna unionen. Samma dag togs O i förvar.
24 Den
17 januari 2012 fann Staatssecretaris i första hand att den begäran om
omprövning av beslutet av den 24 november 2011 som O hade inkommit med
skulle avvisas, och i andra hand att den inte gav skäl att ändra det
tidigare beslutet. Som grund för sitt beslut åberopade Staatssecretaris att O
den 23 november 2011 hade gripits med stöd av artiklarna 300.1
och 304.1 i den nederländska strafflagen misstänkt för misshandel av en kvinna i
hemmet. Staatssecretaris fann således att O utgjorde en risk för allmän ordning
i den mening som avses i artikel 7.4 i direktiv 2008/115 och att han
därför inte kunde beviljas någon tidsfrist för frivillig avresa.
25 Voorzieningenrechter
van de rechtbank ’s-Gravenhage (domaren med behörighet att besluta om
interimistiska åtgärder vid domstolen i Haag) biföll genom dom O:s överklagande
av Staatssecretaris beslut av den 17 januari 2012, upphävde beslutet
och återförvisade ärendet till Staatssecretaris för antagande av ett nytt beslut
med beaktande av vad som hade slagits fast i domen. Framför allt fann
Voorzieningenrechter för det första att O hade ett intresse av att få till stånd
en omprövning och att Staatssecretaris således saknade fog för sin uppfattning
att begäran om omprövning skulle avvisas. För det andra konstaterades att det
saknades allmänna riktlinjer för hur det ska gå till att med hänvisning till
allmän ordning förkorta tidsfristen för frivillig avresa och att
Staatssecretaris inte hade lämnat någon tillfredsställande motivering till
varför O utgjorde en risk för den allmänna ordningen. Domstolen fann nämligen
att den rapport i vilken det angavs att O hade gripits för misshandel, inte
utgjorde ett tillräckligt underlag för konstaterandet att det, med hänsyn till
allmän ordning, var motiverat att inte bevilja honom någon tidsfrist för
frivillig avresa. Domstolen beaktade härvid också att Staatssecretaris inte
förfogade över någon dokumentation som bekräftade den misshandel som O påstods
ha gjort sig skyldig till.
26 Staatssecretaris
överklagade domen från Voorzieningenrechter van de Rechtbank ’s-Gravenhage
till Raad van State.
27 Beslutet att O skulle
tas i förvar upphävdes den 23 februari 2012, efter det att han hade
avlägsnats.
Tolkningsfrågorna
28 Raad van State
beslutade vid ett sammanträde den 10 juli 2013 att handlägga målen Zh
och O gemensamt.
29 Raad van State påpekar
att direktiv 2008/15 inte innehåller någon definition av begreppet ”risk
för allmän ordning” i artikel 7.4 i direktivet, och att det inte heller ges
någon vägledning i förarbetena om vad detta begrepp innebär. Då bestämmelsen
inte heller innehåller någon uttrycklig hänvisning till medlemsstaternas
rättsordningar, ska begreppet, enligt EU-domstolens fasta praxis (se, bland
annat, dom Ekro, 327/82, EU:C:1984:11, punkt 11, och dom Brouwer, C‑355/11,
EU:C:2012:353, punkt 36), ges en självständig och enhetlig tolkning, i
enlighet med begreppets sedvanliga betydelse i gängse språkbruk och med
beaktande av det sammanhang i vilket bestämmelsen förekommer och det mål som
eftersträvas med den lagstiftning i vilken den ingår.
30 Av det ovan anförda
drar Raad van State slutsatsen att det, till skillnad från vad Staatssecretaris
har gjort gällande, inte står medlemsstaterna fritt att ge begreppet ”risk för
allmän ordning” i artikel 7.4 i direktiv 2008/115 en helt egen
innebörd, baserad uteslutande på nationell lagstiftning.
31 Raad van State
konstaterar att enligt artikel 27.1 i Europaparlamentets och rådets
direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och
deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom
medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68
och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG,
73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG
(EUT L 158, s. 77, och rättelser i EUT L 229, 2004,
s. 35, och EUT L 197, 2005, s. 34), enligt artikel 6.1
i rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om
varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning (EUT L 16, 2004,
s. 44) och enligt artikel 6.1 och 6.2 i rådets
direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till
familjeåterförening (EUT L 251, s. 12), har en medlemsstat rätt
att av hänsyn till allmän ordning begränsa rörelse- och uppehållsfriheten för
unionsmedborgare eller deras familjemedlemmar, vägra att bevilja ställning som
varaktigt bosatt, avslå en ansökan om inresa och vistelse för en
unionsmedborgares familjemedlem och återkalla eller vägra att förnya en sådan
familjemedlems uppehållstillstånd. Raad van State påpekar dock att begreppet
”hänsyn till allmän ordning” tolkas på olika sätt i vart och ett av dessa
direktiv, eftersom de omständigheter som en medlemsstat är skyldig att beakta
vid prövningen av begreppet varierar.
32 Raad van State noterar
dessutom att syftet, kontexten och lydelsen för dessa direktiv väsentligen
skiljer sig från syftet, kontexten och lydelsen för direktiv 2008/115.
Medan direktiven 2004/38, 2003/109 och 2003/86 gäller den lagliga vistelsen
för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar, samt för varaktigt bosatta och
deras familjemedlemmar, handlar direktiv 2008/115 nämligen om återvändandet
för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en av Europeiska unionens
medlemsstater. Ett beslut att inte bevilja en tidsfrist för frivillig avresa för
tredjelandsmedborgare, med avseende på vilka det redan har fastställts att de
vistas olagligt i en medlemsstat, utgör enligt Raad van State en mindre
långtgående åtgärd än ett beslut varigenom en laglig vistelse i en medlemsstat
nekas, begränsas eller bringas att upphöra med stöd av direktiven 2004/38,
2003/109 och 2003/86.
33 Raad van State finner
således, med beaktande av de väsentliga skillnader som föreligger mellan, å ena
sidan, dessa tre direktiv och, å andra sidan, direktiv 2008/115, att
tolkningen av begreppet allmän ordning i den mening som avses i
direktiven 2004/38, 2003/109 och 2003/86 inte bör ligga till grund för
tolkningen av begreppet allmän ordning i den mening som avses i det
direktiv som de nationella målen handlar om.
34 I synnerhet anser Raad
van State att begreppet ”risk för allmän ordning” i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 kan ges en vidare tolkning än begreppet ”hänsyn till
allmän ordning” i direktiven 2004/38, 2003/109 och 2003/86, och att det
således räcker att en tredjelandsmedborgare är misstänkt för att ha begått en
straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt för att det ska kunna
fastställas att han eller hon utgör en ”risk för allmän ordning” i den mening
som avses i artikel 7.4 i direktiv 2008/115. Raad van State hyser dock
viss tvekan i denna fråga och har därför vänt sig till EU-domstolen för att få
svar på huruvida denna bestämmelse ska ges en sådan tolkning eller om det krävs
att en fällande dom som har vunnit laga kraft har meddelats mot den berörda
personen.
35 Raad van State undrar
även vilka andra omständigheter en nationell myndighet ska beakta vid
bedömningen av huruvida en tredjelandsmedborgare utgör en risk för allmän
ordning i den mening som avses i artikel 7.4 i direktiv 2008/115,
förutom det faktum att han eller hon misstänks för att ha begått en straffbar
gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller har dömts för en sådan
gärning.
36 Raad van State påpekar
att Zh, under det förhör som hölls inför beslutet att ta honom i förvar i syfte
att sedan avlägsna honom, hade uppgett att han var på genomresa till Kanada och
att han aldrig hade haft för avsikt att uppehålla sig i Konungariket
Nederländerna. O ska i sitt överklagande ha riktat kritik mot att ingen
individuell intresseavvägning har skett vad gäller frågan om det föreligger en
risk för allmän ordning. Raad van State anser att man av domen El Dridi,
(C‑61/11 PPU, EU:C:2011:268), direktiv 2008/115, samt
direktiven 2003/109 och 2003/86, eventuellt kan sluta sig till att
medlemsstaterna ska beakta omständigheter såsom den enligt nationell rätt
straffbara gärningens art och svårighetsgrad, den tid som har förflutit sedan
gärningen begicks och den berörda personens avsikt att lämna unionen.
37 Enligt Raad van State
är utgången i de pågående målen således beroende av tolkningen av
artikel 7.4 i direktiv 2008/115.
38 Mot denna bakgrund
beslutade Raad van State att vilandeförklara målet och att ställa följande
frågor till domstolen:
”1) Räcker det för
att en tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en medlemsstat ska anses
utgöra en risk för allmän ordning i den mening som avses i artikel 7.4 i
[direktiv 2008/115] att han eller hon misstänks för att ha begått en
straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt, eller krävs det att han
eller hon har dömts för en sådan gärning och måste i så fall den fällande domen
ha vunnit laga kraft?
2) Finns det andra
fakta och omständigheter i det enskilda fallet, förutom misstanke om brott eller
fällande brottmålsdom, som kan ha en betydelse för bedömningen av huruvida en
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en medlemsstat ska anses utgöra en
risk för allmän ordning i den mening som avses i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115, som till exempel svårighetsgraden hos den gärning som
enligt nationell rätt utgör brott, gärningens art, den tid som har förflutit
eller den berörda personens avsikt?
3) Har de fakta och
omständigheter i det enskilda fallet som är relevanta vid den bedömning som
avses i [andra frågan] även betydelse för den möjlighet som ges i
artikel 7.4 i direktiv 2008/115 att, för det fall den berörda personen
utgör en risk för allmän ordning i den bestämmelsens mening, välja mellan att
antingen helt avstå från att bevilja en tidsfrist för frivillig avresa eller
bevilja en tidsfrist för frivillig avresa som understiger sju dagar?”
Prövning av tolkningsfrågorna
Den första frågan
39 Raad van State har
ställt den första frågan för att få klarhet i huruvida artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell
praxis som innebär att det för att en tredjelandsmedborgare som vistas olagligt
i en medlemsstat ska anses utgöra en risk för allmän ordning i den mening som
avses i den bestämmelsen, räcker att han eller hon misstänks för att ha begått
en straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller har dömts för
en sådan gärning. För det fall det krävs en fällande dom undrar Raad van State
om domen måste ha vunnit laga kraft.
40 I det aktuella fallet
framgår det av de uppgifter som har lämnats av den nederländska regeringen under
förhandlingen att den praxis som tillämpades av Staatssecretaris vid tiden för
omständigheterna i målen bestod i att gå till väga på det sätt som numera, i
huvudsak, beskrivs i utlänningscirkuläret. Där anges, såsom framgår av
punkt 17 ovan, att varje brottsmisstanke som bekräftas av en chef för en
regional polismyndighet och varje fällande dom för en straffbar gärning som
utgör brott enligt nationell rätt betraktas som en risk för allmän ordning.
41 Det ska genast
framhållas att begreppet ”risk för allmän ordning” inte ingår bland de begrepp
som definieras i artikel 3 i direktiv 2008/115, och inte heller
definieras i några andra bestämmelser i direktivet.
42 Det framgår av
domstolens fasta praxis att fastställandet av betydelsen av och räckvidden för
sådana uttryck som inte definierats i unionsrätten, ska ske i enlighet med deras
sedvanliga betydelse i gängse språkbruk, med beaktande av det sammanhang i
vilket de används och de mål som eftersträvas genom det regelverk i vilket de
ingår. När sådana uttryck återfinns i en bestämmelse som utgör ett undantag från
en princip, ska de förstås på ett sådant sätt att nämnda bestämmelse kan tolkas
restriktivt. Dessutom kan ingressen till en gemenskapsrättsakt precisera
rättsaktens innehåll (se, för ett liknande resonemang, dom Wallentin-Hermann,
C‑549/07, EU:C:2008:771, punkt 17 och där angiven rättspraxis).
43 Det ska först och
främst konstateras att i kapitel II i direktiv 2008/115, vilket har
rubriken ”Avslutande av den olagliga vistelsen”, regleras det sätt på vilket en
tredjelandsmedborgares olagliga vistelse i en medlemsstat ska avslutas.
Bestämmelserna om dessa personers frivilliga avresa, i artikel 7 i
direktivet, följer direkt efter bestämmelserna om beslutet om återvändande i
artikel 6.
44 Såsom framgår av
skäl 10 i direktiv 2008/115 ska, utom i undantagsfall, det frivilliga
fullgörandet av den skyldighet som följer av ett beslut om återvändande
prioriteras. I artikel 7.1 i direktivet anges att det i detta beslut ska
fastställas en lämplig tidsfrist på mellan sju och trettio dagar för frivillig
avresa (se dom El Dridi, C‑61/11 PPU, EU:C:2011:268, punkt 36).
45 Enligt artikel 7.2
i direktiv 2008/115 ska medlemsstaterna, när så är nödvändigt, förlänga
fristen för frivillig avresa med en lämplig tid, med beaktande av de särskilda
omständigheterna i det enskilda fallet, till exempel vistelsens längd,
förekomsten av skolbarn eller av andra familjeband och sociala band.
46 I artikel 7.4 i
nämnda direktiv föreskrivs att det endast är under särskilda omständigheter
– såsom vid risk för allmän ordning – som medlemsstaterna får bevilja en kortare
tidsfrist än sju dagar för frivillig avresa eller helt avstå från att bevilja
någon sådan tidsfrist (se, för ett liknande resonemang, dom El Dridi,
C‑61/11 PPU, EU:C:2011:268, punkt 37). Såsom generaladvokaten har
påpekat i punkt 43 i förslaget till avgörande krävs det att en medlemsstat,
för att kunna åberopa undantaget enligt denna bestämmelse på grund av att det
föreligger en risk för allmän ordning, kan visa att den berörda personen
faktiskt utgör en sådan risk.
47 Vidare konstaterar
domstolen att bestämmelsen i artikel 7 i direktiv 2008/115 om att
medlemsstaterna i princip är skyldiga att bevilja tredjelandsmedborgare som
vistas olagligt i landet en tidsfrist för frivillig avresa framför allt syftar
till att säkerställa att dessa personers grundläggande rättigheter iakttas vid
genomförandet av ett beslut om återvändande som har fattats med stöd av
artikel 6 i direktivet. Ändamålet med direktiv 2008/115, såsom framgår
av skälen 2 och 11 i direktivet, är nämligen att upprätta en effektiv
politik för avlägsnande och återsändande som grundar sig på gemensamma
standarder för personers återsändande på ett humant sätt och med fullständig
respekt för deras mänskliga rättigheter och värdighet, i enlighet med
artikel 79.2 FEUF (se dom Mahdi, C‑146/14 PPU, EU:C:2014:1320,
punkt 38).
48 Därav följer att även
om medlemsstaterna i princip fortfarande är fria att utifrån nationella behov,
vilka kan variera från en medlemsstat till en annan och från en tidsperiod till
en annan, bestämma vad hänsynen till allmän ordning kräver, så måste denna
hänsyn i unionssammanhang, särskilt om den anförs till stöd för ett undantag
från en skyldighet som införts för att säkerställa att tredjelandsmedborgares
grundläggande rättigheter respekteras i samband med att de avlägsnas från
unionen, tolkas restriktivt, varför dess räckvidd inte kan bestämmas ensidigt av
varje medlemsstat, utan kontroll av Europeiska unionens institutioner (se,
analogt, dom Gaydarov, C‑430/10, EU:C:2011:749, punkt 32 och där angiven
rättspraxis).
49 Det framgår av
skäl 6 i direktiv 2008/115 att medlemsstaterna bör se till att
tredjelandsmedborgares olagliga vistelser bringas att upphöra genom ett rättvist
och öppet förfarande. I samma skäl anges även att beslut som fattas enligt
detta direktiv, i enlighet med de allmänna principerna i unionsrätten, ska avse
ett enskilt fall och grundas på objektiva kriterier, vilket innebär att även
andra omständigheter än det faktum att personens vistelse är olaglig bör beaktas
(se dom Mahdi, C‑146/14 PPU, EU:C:2014:1320, punkt 40)..Såsom
domstolen redan har slagit fast, måste det framför allt säkerställas att
proportionalitetsprincipen iakttas under alla steg i det återvändandeförfarande
som föreskrivs i nämnda direktiv, inklusive när beslutet om återvändande fattas,
varvid den berörda medlemsstaten ska ta ställning till beviljandet av en
tidsfrist för frivillig avresa enligt artikel 7 i detta direktiv (se,
för ett liknande resonemang, dom El Dridi, C‑61/11, EU:C:2011:68,
punkt 41).
50 En medlemsstat är
således skyldig att göra en bedömning av huruvida det föreligger en ”risk för
allmän ordning” i den mening som avses i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 i varje enskilt fall, genom att undersöka huruvida den
berörda tredjelandsmedborgarens personliga beteende utgör en verklig och aktuell
risk för den allmänna ordningen. När medlemsstaten har grundat sin bedömning att
det föreligger en sådan risk på en allmän praxis eller någon form av presumtion,
utan att ha tagit vederbörlig hänsyn till tredjelandsmedborgarens personliga
beteende och den risk som det beteendet innebär för den allmänna ordningen, har
medlemsstaten åsidosatt de krav som en individuell prövning av det aktuella
ärendet och proportionalitetsprincipen är förenade med. Därav följer att det
faktum att en tredjelandsmedborgare misstänks för att ha begått en straffbar
gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller har dömts för en sådan
gärning inte i sig räcker för att det ska vara befogat att anse att
tredjelandsmedborgaren utgör en risk för allmän ordning i den mening som avses i
artikel 7.4 i direktiv 2008/115.
51 Det ska dock
tydliggöras att en medlemsstat kan finna att det finns en risk för allmän
ordning när det föreligger en fällande dom, även om domen inte har vunnit laga
kraft, om den fällande domen sammantagen med andra omständigheter avseende den
berörda personens situation motiverar en sådan slutsats. Det faktum att en
fällande dom inte har vunnit laga kraft hindrar således inte en medlemsstat från
att åberopa det undantag som föreskrivs i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115. Ett sådant villkor saknar nämligen, såsom
generaladvokaten har framhållit i punkt 65 i förslaget till avgörande, stöd
i direktivets ordalydelse. Det skulle också strida mot syftet med artikel 7
i direktivet som är att fastställa en särskild tidsfrist för frivillig avresa,
eftersom den föreskrivna tidsfristen i många fall skulle riskera att överskridas
på grund av de nationella rättsprocessernas tidsutdräkt.
52 Dessutom kan misstanken
i sig att en tredjelandsmedborgare har begått en straffbar gärning som utgör
brott enligt nationell rätt, sammantagen med andra omständigheter i det
särskilda fallet, utgöra grund för att fastställa att det föreligger en risk för
allmän ordning i den mening som avses i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115, eftersom medlemsstaterna – såsom framgår av
punkt 48 ovan – i princip fortfarande är fria att utifrån nationella behov
bestämma vad hänsynen till allmän ordning kräver, och eftersom varken
artikel 7 i direktivet eller någon annan av direktivets bestämmelser
innehåller något stöd för uppfattningen att det krävs en fällande dom.
53 Följaktligen ankommer
det på Raad van State att undersöka huruvida – vilket förefaller framgå av
handlingarna i målet – de bedömningar som i Zh:s och O:s fall gjordes av
Staatssecretaris, och enligt vilka dessa båda personer utgjorde en risk för
allmän ordning i Nederländerna, i Zh:s fall enbart grundades på att han hade
dömts för en straffbar gärning som utgör brott enligt nederländsk rätt och i O:s
fall enbart grundades på att han var misstänkt för att ha begått en sådan
gärning.
54 Mot denna bakgrund ska
den första frågan besvaras enligt följande. Artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell
praxis som innebär att det, för att en tredjelandsmedborgare som vistas olagligt
i en medlemsstat ska anses utgöra en risk för allmän ordning i den mening som
avses i den bestämmelsen, räcker att han eller hon misstänks för att ha begått
en straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller har dömts för
en sådan gärning.
Den andra frågan
55 Raad van State har
ställt den andra frågan för att få klarhet i huruvida artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 ska tolkas så, att det i ett fall med en
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en medlemsstat och som misstänks för
att ha begått en straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller
har dömts för en sådan gärning, finns andra omständigheter, såsom gärningens art
och svårighetsgrad, den tid som har förflutit sedan gärningen begicks samt den
omständigheten att personen i fråga var på väg att lämna medlemsstaten när han
eller hon greps av de nationella myndigheterna, som kan vara av relevans för
bedömningen av huruvida tredjelandsmedborgaren utgör en risk för allmän ordning
i den mening som avses i den bestämmelsen.
56 Det ska genast betonas
att de omständigheter som är relevanta för att bedöma huruvida det föreligger en
risk för allmän ordning i den mening som avses i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 inte i huvudsak är desamma som de som är relevanta för
att bedöma huruvida det föreligger en risk för avvikande i den bestämmelsens
mening. Begreppet ”risk för avvikande” är nämligen ett annat begrepp än ”risk
för allmän ordning” (se, beträffande begreppet ”risk för avvikande” i den
bestämmelsens mening, bland annat dom Mahdi, C‑146/14 PPU,
EU:C:2014:1320, punkterna 65–74).
57 Därefter konstaterar
domstolen att (såsom anges ovan i punkt 50) det vid bedömningen av om det
föreligger en ”risk för allmän ordning” i den mening som avses i
artikel 7.4 i direktiv 2008/115, ska göras en bedömning i varje
enskilt fall för att undersöka huruvida den berörda tredjelandsmedborgarens
personliga beteende utgör en verklig och aktuell risk för den allmänna ordningen
i den berörda medlemsstaten.
58 Det är riktigt att
artikel 7.4 i direktiv 2008/115 inte är formulerad på samma sätt i
alla språkversioner; i vissa av dem används ordet ”fara” medan andra innehåller
ordet ”risk”. Under alla omständigheter ska dock dessa ord – med hänsyn till den
sedvanliga betydelsen av orden ”fara” och ”risk” i gängse språkbruk och med
beaktande av det sammanhang i vilket de används och de mål som eftersträvas
genom det regelverk i vilket de ingår (såsom de mål som nämns ovan i
punkterna 43–49) – uppfattas i betydelsen ”hot”.
59 Dessutom konstaterar
domstolen att en särskild bedömning av vad som krävs med hänsyn till den
allmänna ordningen i den mening som avses i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 inte nödvändigtvis sammanfaller med de bedömningar som
har legat till grund för en fällande dom (se, analogt, dom Bouchereau, 30/77,
EU:C:1977:172, punkt 27).
60 Under dessa
omständigheter ska det konstateras att begreppet ”risk för allmän ordning”
enligt artikel 7.4 i nämnda direktiv under alla omständigheter
förutsätter att det utöver den störning av ordningen i samhället som varje
lagöverträdelse innebär, föreligger ett verkligt, aktuellt och tillräckligt
allvarligt hot mot ett grundläggande samhällsintresse (se, analogt, dom
Gaydarov, C‑430/10, EU:C:2011:749, punkt 33 och där angiven
rättspraxis).
61 Samtliga faktiska och
rättsliga omständigheter avseende den berörda tredjelandsmedborgarens situation
vilka kan belysa frågan huruvida hans eller hennes personliga beteende utgör ett
sådant hot, är således av relevans för tolkningen vid bedömningen av detta
begrepp.
62 Till de omständigheter
som i detta avseende är av relevans i ett fall med en tredjelandsmedborgare som
misstänks för att ha begått en straffbar gärning som utgör brott enligt
nationell rätt eller har dömts för en sådan gärning, hör således gärningens art
och svårighetsgrad samt den tid som har förflutit sedan gärningen begicks.
63 I det aktuella fallet
framgår det dessutom av de handlingar i målet som har lämnats över till
domstolen att Zh var på genomresa till Kanada när han greps av de nederländska
myndigheterna. Den omständigheten att han var på väg att lämna Konungariket
Nederländerna när han greps kan vara av relevans för bedömningen av huruvida han
– vid den tidpunkt då beslutet om återvändande fattades mot honom – utgjorde en
risk för den allmänna ordningen i den medlemsstaten, vilket det ankommer på Raad
van State att avgöra. Raad van State ska därvid göra en bedömning av samtliga
faktiska omständigheter och, framför allt, bedöma vilken betydelse som den
ovannämnda omständigheten ska tillmätas i det sammanhang som det pågående målet
avser.
64 I O:s fall framgår det
av begäran om förhandsavgörande att Staatssecretaris inte förfogade över någon
dokumentation som bekräftade den misshandel som O påstods ha gjort sig skyldig
till. Den omständigheten är av relevans för bedömningen av huruvida den berörda
personen utgjorde en risk för allmän ordning i den mening som avses i
artikel 7.4 i direktiv 2008/115, eftersom den har att göra med
tillförlitligheten hos brottsmisstanken mot O, och då den således kan belysa
frågan huruvida hans personliga beteende utgjorde en risk för allmän ordning i
Nederländerna vid den tidpunkt då beslutet om återvändande fattades mot
honom.
65 Mot denna bakgrund ska
den andra frågan besvaras enligt följande. Artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 ska tolkas så, att det i ett fall med en
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en medlemsstat och som misstänks för
att ha begått en straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller
har dömts för en sådan gärning, även finns andra omständigheter – såsom
gärningens art och svårighetsgrad, den tid som har förflutit sedan gärningen
begicks samt den omständigheten att personen i fråga var på väg att lämna
medlemsstaten när han eller hon greps av de nationella myndigheterna – som kan
vara av relevans för bedömningen av huruvida tredjelandsmedborgaren utgör en
risk för allmän ordning i den mening som avses i den bestämmelsen. Vid denna
bedömning är, i förekommande fall, likaså alla omständigheter som rör
tillförlitligheten hos brottsmisstanken mot den berörda tredjelandsmedborgaren
relevant.
Den tredje frågan
66 Raad van State har
ställt den tredje frågan för att få klarhet i huruvida artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 ska tolkas så, att det, för att möjligheten enligt denna
bestämmelse att avstå från att bevilja en tidsfrist för frivillig avresa när
tredjelandsmedborgaren utgör en risk för allmän ordning ska få utnyttjas, krävs
att en ny prövning görs av de omständigheter som redan har prövats vid
fastställandet av denna risk.
67 I det aktuella fallet
har den nederländska regeringen förklarat att i praktiken utgör fastställandet
av en risk för allmän ordning i regel en grund för de behöriga nationella
myndigheterna att inte bevilja den berörda tredjelandsmedborgaren någon
tidsfrist för frivillig avresa, men att dessa myndigheter kan frångå detta i de
fall då de särskilda omständigheterna i målet gör det motiverat, varvid en
tidsfrist på 28 dagar beviljas.
68 Det ska först och
främst påpekas att det i artikel 7.4 i direktiv 2008/115 anges att
medlemsstaterna ”får … avstå från att bevilja någon tidsfrist för frivillig
avresa eller bevilja en kortare tidsfrist än sju dagar”, men att det inte
preciseras hur ett sådant beslut ska fattas.
69 Av rätten att bli hörd
innan ett återvändandebeslut fattas följer vidare – såsom domstolen redan har
slagit fast – en skyldighet för behöriga nationella myndigheter att bereda den
berörda tredjelandsmedborgaren möjlighet att framföra sina synpunkter med
avseende på betingelserna för hans eller hennes återvändande, det vill säga
fristen för återvändande och användningen av tvångsmedel i samband med
återvändandet (se dom Boudjlida, C‑249/13, EU:C:2014:2431, punkt 51). Såsom
framgår av skälen 2, 6, 11 och 24 i direktiv 2008/115, samt av
direktivets artikel 5, ska dessutom – i enlighet med de allmänna
principerna i unionsrätten inklusive proportionalitetsprincipen – beslut som
fattas enligt detta direktiv avse ett enskilt fall och fattas med
vederbörlig hänsyn till den berörda personens grundläggande rättigheter.
70 Det framgår av det ovan
anförda att det inte är tillåtet för en medlemsstat att automatiskt – genom
lagstiftning eller beslutspraxis – avstå från att bevilja en tidsfrist för
frivillig avresa i de fall där den berörda personen utgör en risk för allmän
ordning. Ett korrekt utnyttjande av möjligheten till detta i artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 förutsätter att det i det enskilda fallet undersöks
huruvida det skulle vara förenligt med den berörda personens grundläggande
rättigheter att inte bevilja någon sådan tidsfrist.
71 Det ankommer på Raad
van State att pröva i vilken mån det återvändandeförfarande som tillämpas i
Nederländerna är förenligt med de krav som beskrivs i föregående punkt.
72 Slutligen gör domstolen
följande konstaterande. Visserligen är medlemsstaterna, såsom framgår av
punkt 47 ovan, i princip skyldiga att bevilja tredjelandsmedborgare mot
vilka ett beslut om återvändande har fattats med stöd av artikel 6 i
direktiv 2008/115 en tidsfrist för frivillig avresa, i syfte att
säkerställa att dessa personers grundläggande rättigheter iakttas vid
genomförandet av ett sådant beslut. Det följer dock av lydelsen i
artikel 7.4 i direktivet, liksom av systematiken i den artikeln, att det
undantag som föreskrivs i artikel 7.4 även syftar till att ge den berörda
medlemsstaten möjlighet att se till att den allmänna ordningen i landet
upprätthålls.
73 Det innebär att när det
– av en prövning som ska uppfylla de krav som angetts vid besvarandet av den
första och den andra tolkningsfrågan – framgår att den berörda personen utgör en
verklig och aktuell risk för allmän ordning, finns det enligt artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 en möjlighet att avstå från att bevilja den berörda
personen en tidsfrist för frivillig avresa. Denna möjlighet är en följd av att
nämnda risk föreligger och den kan således – förutsatt att det sker i enlighet
med de allmänna principerna i unionsrätten och den berörda personens
grundläggande rättigheter – utnyttjas av den berörda medlemsstaten utan att
någon ny prövning behöver göras av de omständigheter som har betraktats som
relevanta för fastställandet av att nämnda risk föreligger.
74 Det finns dock inget
som hindrar den berörda medlemsstaten från att beakta dessa omständigheter,
vilka bland annat kan vara relevanta om medlemsstaten ska bedöma huruvida det
finns skäl att bevilja en tidsfrist för frivillig avresa som understiger
sju dagar.
75 Mot denna bakgrund ska
den tredje frågan besvaras enligt följande. Artikel 7.4 i
direktiv 2008/115 ska tolkas så, att det, för att möjligheten enligt denna
bestämmelse att avstå från att bevilja en tidsfrist för frivillig avresa när
tredjelandsmedborgaren utgör en risk för allmän ordning ska få utnyttjas, inte
krävs att en ny prövning görs av de omständigheter som redan har prövats vid
fastställandet av denna risk. En medlemsstats lagstiftning eller beslutspraxis
på området måste dock säkerställa att det i det enskilda fallet undersöks
huruvida det skulle vara förenligt med tredjelandsmedborgarens grundläggande
rättigheter att inte bevilja någon sådan tidsfrist.
Rättegångskostnader
76 Eftersom förfarandet i
förhållande till parterna i det nationella målet utgör ett led i beredningen av
samma mål, ankommer det på den hänskjutande domstolen att besluta om
rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som
andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
Mot denna bakgrund beslutar domstolen
(tredje avdelningen) följande:
1) Artikel 7.4
i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den
16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande
av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna ska tolkas så,
att den utgör hinder för en nationell praxis som innebär att det, för att en
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en medlemsstat ska anses utgöra en
risk för allmän ordning i den mening som avses i den bestämmelsen, räcker att
han eller hon misstänks för att ha begått en straffbar gärning som utgör brott
enligt nationell rätt eller har dömts för en sådan gärning.
2) Artikel 7.4
i direktiv 2008/115 ska tolkas så, att det, i ett fall med en
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i en medlemsstat och som misstänks för
att ha begått en straffbar gärning som utgör brott enligt nationell rätt eller
har dömts för en sådan gärning, även finns andra omständigheter – såsom
gärningens art och svårighetsgrad, den tid som har förflutit sedan gärningen
begicks, samt den omständigheten att personen i fråga var på väg att lämna
medlemsstaten när han eller hon greps av de nationella myndigheterna – som kan
vara av relevans för bedömningen av huruvida tredjelandsmedborgaren utgör en
risk för allmän ordning i den mening som avses i den bestämmelsen. Vid denna
bedömning är, i förekommande fall, likaså alla omständigheter som rör
tillförlitligheten hos brottsmisstanken mot den berörda tredjelandsmedborgaren
relevant.
3) Artikel 7.4
i direktiv 2008/115 ska tolkas så, att det, för att möjligheten enligt
denna bestämmelse att avstå från att bevilja en tidsfrist för frivillig avresa
när tredjelandsmedborgaren utgör en risk för allmän ordning ska få utnyttjas,
inte krävs att en ny prövning görs av de omständigheter som redan har prövats
vid fastställandet av denna risk. En medlemsstats lagstiftning eller
beslutspraxis på området måste dock säkerställa att det i det enskilda fallet
undersöks huruvida det skulle vara förenligt med tredjelandsmedborgarens
grundläggande rättigheter att inte bevilja någon sådan tidsfrist.
Underskrifter